viernes 29 de febrero de 2008

Palabras que empiezan con el prefijo trans-

Tenemos algunas palabras que comienzan con el prefijo trans- que algunas veces pronunciamos como tras-.
No hay un regla estricta de cuando se tiene que emplear trans- o tras-.
Cuando tenemos duda solo podemos recurrir al diccionario.

Definición
Del lat. trans).

1. pref. Significa 'al otro lado', 'a través de'. Transalpino(transalpin), transpirenaico (trans- Pyrenäen). Puede alternar con la forma tras-. Translúcido(transluzent) o traslúcido(transluzent), transcendental(transzendent) o trascendental(transzendent). También puede adoptar exclusivamente esta forma. Trasladar(verlegen), traspaso(der Übergang).
Fuente: rae.es

Aunque no haya reglas podemos establecer algunas pautas por las que nos podemos guiar
  1. La mayoría de las palabras formadas con el prefijo trans- tienen variantes con la forma simplificada tras-.

    transalpino
    transalpin
    trasalpino
    transalpin
    transatlántico
    der Ozeandampfer
    trasatlántico
    der Ozeandampfer
    transbordo
    das Umsteigen
    trasbordo
    das Umsteigen
    transcender trascender
    transcribir trascribir
    transcripción
    die Umschrift
    trascripción
    die Umschrift
    transcurrir
    vergehen
    trascurrir
    vergehen
    transcurso trascurso
    transferencia trasferencia
    transferible trasferible
    transferir trasferir
    transfiguración trasfiguración
    transformación trasformación
    transformador trasformador
    transformar
    umbilden
    trasformar
    umbilden
    tránsfuga
    der Überläufer
    trásfuga
    der Überläufer
    transfundir
    umgießen
    trasfundir
    umgießen
    transfusión
    die Transfusion
    trasfusión
    die Transfusion
    transgredir
    übertreten
    trasgredir
    übertreten
    transgresión
    die Übertretung
    trasgresión
    die Übertretung
    transmediterráneo trasmediterráneo
    transmisión trasmisión
    transnacional trasnacional
    transparente trasparente
    transporte trasporte
    transvasar trasvasar
    transvase trasvase
    transversal trasversal



  2. En muchos casos, incluso, la forma con tras- es la única existente; así ocurre, por ejemplo, cuando este prefijo se usa para formar sustantivos que denotan el espacio o lugar situado detrás del designado por la palabra base, como en trascocina(die Spülküche) o trastienda( der Raum hinter einem Verkaufsladen).
  3. Se escriben solo con tras- las siguientes palabras: trasalcoba, trasaltar, trasandosco, trascocina, trascolar, trasconejarse, trascordarse, trascoro, trascuarto, trasfondo, trashoguero, trashumancia, trashumante, trashumar, trasluz, trasmallo, trasmano, trasminar, trasnochado, trasnochador, trasnochar, trasnombrar, trasoír, traspalar, traspapelar, traspasar, traspaso, traspatio, traspié, trasplantar, [...].
  4. El resto de las palabras formadas con este prefijo podrán escribirse opcionalmente con trans- o tras-, salvo cuando el prefijo se una a palabras que comienzan por s-, caso en el que la s del prefijo se funde con la inicial del término base: transexual, transiberiano, transustanciación (y no trasexual, trasiberiano, trasustanciación)

domingo 6 de enero de 2008

Reglas generales de acentuación en el castellano

Las palabras se dividen en:
  • Agudas, aquellas en que el acento recae en la última sílaba.

    co-me- (ich werde essen), sa-ber (wissen), la li-ber-tad (die Freiheit)

  • Llanas, aquellas en que el acento recae en la penúltima sílaba.

    el -piz (der Bleistift), el re-la-to (der Bericht), las ti-je-ras (die Schere)

  • Esdrújulas, aquellas en que el acento recae sobre la antepenúltima sílaba, o la anterior(sobreesdrújulas).

    -li-do (gültig),tér-mi-co (warm, thermisch) , con-tés-ta-me-lo (beantworte mir das)



Se escriben con tilde:
  • Las palabras agudas acabadas en: vocal, n, s.
    oja(hoffenlich), el ca (das Cafe), el jabón (die Seife), Andrés (Name)

  • Las palabras llanas no acabadas en: vocal, n, s.
  • álbum(das Album), Marnez (Nachname), Víctor (Name)

    Excepción: sí la s la precede otra consonante, la palabra llana sí lleva tilde.
    ceps (der Bizeps), el fórceps ( die Geburtszange)


  • Todas las palabras esdrújulas y sobreesdrújulas.
    álbumes (die Alben), Álvaro (Name), fortísimo (super stark)


Fuente: Ortografía del uso del español actual. Leonardo Gómez Torrego

Comprar: Ortografía del uso del español actual

sábado 12 de mayo de 2007

Los inmigrantes en la escuela

El rendimiento de los escolares catalanes disminuye de manera significativa cuando el porcentaje de alumnos inmigrantes en el centro supera el 6%, y empeora de forma creciente para proporciones de extranjeros que rebasan el 10%, tanto en Primaria como en Secundaria.

Esta es una de las principales conclusiones de un estudio sobre los servicios educativos en Catalunya realizado por los profesores de la Universidad Pompeu Fabra (UPF) Iván Moreno y Eugeni García y publicado en la revista del Departamento de Economia de la Generalitat 'Nota d'economia'.
...
leído en La Vanguardia

der Wortschatz / vocabulario orientativo
  • el centro = das Institut
  • empeorar = zuhnemen(übel)
  • el escolar = der Schuljunge / das Schulmädchen
  • el inmigrante = der Zuwanderer
  • la primaria = die Grundschule
  • principal = erster, wichtigst
  • el profesor = der Lehrer
  • la proporción das Ausmaß
  • publicado = veröffentlicht sein
  • realizado = ausgeführt
  • rebasar = überlaufen
  • el rendimiento = die Arbeitsleistung
  • la secundaria = die Realschule
  • significativo = es ist von großer Bedeutung

Porqué, porque, por qué y por que

  • Porque: es una conjunción causal, compuesta por la preposición por y por la conjunción que.
    • Sirve para introducir oraciones en que se explica la causa de otra principal.
    • Ej.: No te he llamado, porque me he quedado sin bateria en el movil.
    • Equivale a: ya que, puesto que, como, como quiera que.
  • Porqué: Es un sustantivo, va siempre precedido por un (determinante: artículo,posesivo,numeral,indefinido,etc.)
    • Puede sustituirse por motivo o causa.
    • Puede ir también en plural
    • Ej.: No nos dijo el porqué(o los porqués) de su mal humor.
  • Por que: se compone de la preposición por y del pronombre relativo que (equivalente a el cual, la cual, los cuales, las cuales.
    • Entre la preposición y el relativo puede intercalarse el artículo
    • Ej.: Es la única persona por la que perdería la cabeza.
    • También puede expresar finalidad.
    • Ej.: Se esforzó por que todo saliera bien.
  • Por qué Esta compuesta por la preposición por y el interrogativo qué.
    • Sirve para preguntar, equivale a por qué razón.
    • Ej.: ¿Por qué has hecho esto?
    • por qué no debe llevar artículo :
      • incorrecto: No sé el por qué te has enfadado
      • correcto: No sé por qué te has enfadado

viernes 4 de mayo de 2007

Homosexualidad o homosexualismo

Hoy en día, internet es un excelente vehículo para aprender y corregir errores.
Por ejemplo hoy hemos encontrado esta página del Instituto de Chile, que nos advierte de un error cometido en una emisora de radio de Chile.

1. «Hay que acabar con el homosexualismo en la cárceles» (radio de Santiago, 1997).

En español existe la palabra homosexualidad con los significados de 'inclinación hacia la relación erótica con individuos del mismo sexo' y 'práctica de dicha relación' (DRAE). A partir de sexualidad, se han formado también las palabras bisexualidad, heterosexualidad e intersexualidad, y aunque aún no aparezca en el Diccionario de la Real Academia Española, también se usa la palabra asexualidad. El término sexualismo y sus compuestos, en consecuencia, no se justifican, dada la existencia de palabras de larga tradición y frecuente uso en la lengua que los reemplazan con ventaja. Debió, entonces, haberse dicho: «Hay que acabar con la homosexualidad en la cárceles».

  • DRAE = Diccionario de la Real Academia Española
  • No econtramos el termino asexualidad en el DRAE, pero sí asexual
  • acabar = enden
  • aparecer = erscheinen
  • la carcel = die Haft
  • compuestos - componer = zusammensetzen
  • frecuente = üblich
  • la homosexualidad = die Homosexualität
  • la inclinación = die Neigung
  • justificar = begründen
  • reemplazar = vertreten

miércoles 2 de mayo de 2007

El Pretérito Imperfecto

El pretérito imperfecto se usa en castellano para describir el pasado
  • Si la acción no tiene ni principio ni fin.
    El niño jugaba en el patio
  • Hablar de la rutina o acciones habituales en el pasado.
    Todos los días me levantaba a las siete.
  • Hablar de una situación en el pasado
    Me gustaba caminar por la playa.
    Aquel empleado aprendía muy deprisa
  • Una descripción moral o física en el pasado.
    Tenía el rostro bronceado, por las largas horas pasadas en la barca de su padre.
    Su nariz era larga
  • Hablar de la condición moral o física y el estado de ánimo en el pasado.
    No comprendía porque le pasaba aquello, se sentía demoralizado
  • Describir actitudes y convicciones en el pasado.
    Le gustaba ayudar en el barrió. Siempre tenía la palabra justa para animarte.
  • Situar el contexto de una historia que ocurrió en el pasado.
    Las tiendas ya estaban cerradas cuando me acorde.
    Estábamos en una calle muy transitada
  • Si una acción se realiza al mismo tiempo que otra.
    Regaba las plantas cuando el hablaba por teléfono.
    Leía un libro mientras sonaba mi música preferida por la radio.
  • Si una acción es interrumpida por otra acción,
    la acción que fue interrumpida está en el imperfecto.
    Estaba ya en la cama cuando llamaron a la puerta.
    Me peinaba cuando me sentí mal
hablar(1ª conjugación -ar)

  • yo habl-aba
  • tu habl-abas
  • el/ella habl-aba
  • nosotros habl-ábamos
  • vosotros habl-abais
  • ellos/as habl-aban
comer(2ª conjugación -er)
  • yo com-ía
  • tu com-ías
  • el/ella com-ía
  • nosotros com-íamos
  • vosotros com-íais
  • ellos/as com-ían
vivir(3ª conjugación -ir)
  • yo viv-ía
  • tu viv-ías
  • el/ella viv-ía
  • nosotros viv-íamos
  • vosotros viv-íais
  • ellos/as viv-ían
Este tiempo verbal solo tiene tres verbos irregulares :
  • Ir: iba, ibas, iba, íbamos, ibais, iban
  • Ser: era, eras, era, éramos, erais, eran
  • Ver: veía, veías, veía, veíamos, veíais, veían

Terapia del lenguaje

Extraemos pequeños textos de sitios web, de temáticas diversas, con el fín de traer a este sitio vocabulario relacionado con diferentes areas de la vida. Al final añadimos una lista de vocabulario que facilite la lectura para el lector alemán(Reconocemos que esta lista puede no ser del todo correcta, porque el que escribe el post, esta aprendiendo el alemán y muchas veces desconoce si el significado que le da el diccionario, concuerda con el del contexto del texto, no obstante, creemos que esta lista puede servir de ayuda para una comprensión del conjunto.

La edad preescolar es un período importante en la vida del infante, ya que le permite adquirir las bases de la socialización y la construcción de su personalidad. El niño de preescolar tiene ante él una valiosa herramienta que le permite interactuar con las personas que lo rodean, decir lo que piensa, lo que quiere y necesita. Dicha herramienta es el lenguaje, el cual está íntimamente relacionado con su desarrollo y crecimiento integral. El lenguaje y la comunicación son vitales en todos los seres humanos. Es un elemento posibilitador de la existencia del pensamiento.
...
Desarrollo Normal del Lenguaje.

Niños 2 años: Muestra comprensión de hasta 1000 palabras. Usa hasta 200-300 palabras.

Niños 3 a 5 años: Muestra comprensión de hasta 2000-3000 palabras. Tiene un vocabulario expresivo de 500-1000 palabras.

Lenguaje receptivo: le permite al niño comprender el lenguaje y adquirir el significado de las palabras.

Lenguaje expresivo: es el que permite al niño expresarse por medio de gestos, señas o palabras.

Lenguaje articulado: es la última etapa del desarrollo del lenguaje y se considera como la habilidad de emitir sonidos, fusionarlos y producir sílabas, palabras, frases y oraciones que expresan ideas.
...

Fuente: Terapia del Lenguaje CELA
Vocabulario / der Wortschatz
  • adquirir = aneignen
  • articulado = gegliedert..... articular = artikulieren
  • expresar = artikulieren
  • comprensión = das Verstehen
  • emitir = aussenden
  • fusionar = vereinigen
  • los gestos = die Gestik
  • la habilidad = die Gabe
  • la herramienta = das Werkzeug
  • el infante = das Kind
  • integral = ganz
  • interactuar = gegenseitig beeinflussen
  • íntimamente = innig
  • el lenguaje = die Sprache
  • mostrar = zeigen
  • permitir= erlauben
  • la personalidad = die Persönlichkeit
  • posibilitar = ermöglichen
  • preescolar = vorschulisch
  • receptivo = empfänglich
  • rodear = umringen
  • hacer señas = winken, ein Zeichen geben
  • la sílaba = die Silbe
  • la socialización = die Sozialisation
  • la terapia = die Therapie
  • vital = lebenswichtig
Loading...